2 заметки с тегом

Коммуникации

Делюсь наблюдениями про работу с людьми, роботами и внеземным разумом.

Сверяйтесь в терминологии

Самое главное в переговорах — договориться в терминологии.

Сейчас я стажируюсь финансовым консультантом в Нескучных финансах, и в финансовом консалтинге одно из важных правил — применять одинаковую терминологию. Иначе возможны ошибки в учете.

Давайте на примерах:

— Какая у вас выручка?
— 2,5 миллиона в месяц.
— Это деньги, которые закрыты актами?
— Нет это все, что поступило в кассу.
— Но это деньги клиентов, пока обязательства не исполнены.
— ????

Если в данном случае не уточнить, что клиент понимает под «выручкой», есть риск не правильно учесть эти цифры в финансовой модели.

— А переменные расходы у вас какие?
— Ну на рекламу мы стараемся выкладывать больше с ростом выручки.
— То есть если вы перестанете вкладывать в рекламу вообще, на выручке это никак не скажется?
— Ну, выручка тогда упадёт.
— Тогда почему вы относите это в переменные расходы, если выручка упадёт то вы перестанете тратиться на рекламу?
— ????
— Не перестанете, иначе выручка не будет расти. А вот закупка сырья напрямую повлияет на вашу выручку. Купили товар — смогли сделать выручку. Не купили товар — выручку сделать не из чего. Так что давайте все-таки рекламу относить в постоянные расходы.

Или вот про кредиторку

— У вас есть кредиторка?
— Да конечно, время от времени мы берём товар у поставщиков с отсрочкой платежа.
— А вот, когда вам клиент присылает аванс, вы это считаете в кредиторку?
— Я всегда думал, что кредиторка только по запасам и в деньгах считается.
— Но пока вы не выполнили свои обязательства — эти деньги не ваши. Посмотрите договор ещё раз.

Перед любой встречей, во время любых переговоров обозначайте треминологию. Так вы избежите недопонимания и разночтения. Соответственно ситуаций, когда из-за недопонимания все переросло в факапы, можно будет легко избежать.

20 октября   Коммуникации   Образование   Управленческий учёт   Финансы

Road map ≠ Дорожная карта

Road map ≠ дорожная карта

Пожалуйста, перестаньте использовать выражение «дорожная карта» у себя в бизнесе. Да часто в зарубежных сериалах, статьях, книгах про бизнес и эффективность мы встречаем выражение „Road map“.

Применительно к бизнесу „Road Map“ переводится → «план действий». А ещё лучше просто «план». Из контекста будет ясно, что за план.

Старайтесь избегать выражения — «дорожная карта» — оно звучит очень криво и не по-русски.

Плохо Хорошо
— Ребята, сегодня на планерке обсуждаем дорожную карту на следующие месяцы — Ребята, сегодня на планерке обсудим план работ, на ближайшие полгода.
— Вова, достань дорожную карту — нужно посмотреть как нам доехать до Новосибирска в объезд — Вова, дай карту автодорог России — глянем как проехать в Новосибирск в объезд.
9 октября   Коммуникации   Текст